<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>pazhuhesh dini</title>
<title_fa>پژوهش دینی</title_fa>
<short_title>3</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://pdmag.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>1735-2770</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online></journal_id_issn_online>
<journal_id_pii>8</journal_id_pii>
<journal_id_doi>7</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid>14</journal_id_sid>
<journal_id_nlai>8888</journal_id_nlai>
<journal_id_science>13</journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1399</year>
	<month>9</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2020</year>
	<month>12</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>20</volume>
<number>41</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>معناشناسی واژه‌های «امانی» و «اٌمنیه» در بافتارِ آیات قرآن‌کریم</title_fa>
	<title>A Semantic Analysis of the Words “Amani” and “Omniyyah” in the Context of the Verses of the Holy Quran</title>
	<subject_fa>تخصصي</subject_fa>
	<subject>Special</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;em&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;منظور از معناشناسی واژه&amp;shy;های &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;اَمانی&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt; و &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;اُمنیه&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt; در بافتار آیاتِ قرآن کریم، تحلیل معناشناختی این واژه&amp;shy;ها در بافت زبانی و موقعیتی آنهاست. در این تحلیل علاوه بر سیاق، آیات نظیر، اسباب نزول، مردم شناسی مخاطبان و سبک ارجاعی قرآن کریم آن&#8204;گونه که ونزبرو ادعا می&amp;shy;کند، نیز لحاظ می&amp;shy;گردد. از معناشناسی واژه&amp;shy;های &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;اَمانی&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt; و &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;اُمنیه&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt; در بافتارِ آیاتِ قرآن کریم این نتیجه کلی حاصل می&amp;shy;شود که این واژه&amp;shy;ها در تمام کاربردهای قرآنی خود با مفهوم &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;وعده&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt; ارتباط معناشناختی نزدیکی دارند و به معنای &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;وعده&amp;shy;های&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;خوشایندی هستند که انسان به خود و پیروان خود می&amp;shy;دهد. مصادیقی از اَمانی، وعده&amp;shy;هایی باطل و ناشی از فریبکاری شیطان هستند: مانند وعده داخل شدن در بهشت و رهایی سریع از آتش جهنم که یهودیان غرق در گناه دل خود را به آنها خوش کرده بودند و بی&#8204;هیچ مستندی از وحی و تورات در این باره گمانه&amp;shy;زنی می&amp;shy;کردند. اما گاهی مصداقِ این وعده&amp;shy;ها حق است: چنانکه در آیه 52 سوره حج، مصداقِ واژه &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;اُمنیه&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;، &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;وعده فرج&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt; است که انبیا و رسولان الهی آن را از وحی دریافت کرده و دلهای خود و پیروان خود را با آن محکم می&amp;shy;کردند: این آیه در ارجاع به &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;وعده فرج&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt; که در زبور حضرت داود علیه&#8204;السلام قرار دارد، بیان شده است و تعبیر &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;القای شیطان&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt; در این آیه، در ارجاع به پاسخ نمادین به شیطان در مراسم رمی جمرات بیان شده است. این مراسم در سرزمین &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;منا&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt; انجام می&amp;shy;شود که نام آن با واژه &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;laquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt;اُمنیه&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12.0pt;&quot;&gt;&amp;raquo;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;RTL&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Arial,sans-serif;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:10.0pt;&quot;&gt; هم ریشه است.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;</abstract_fa>
	<abstract>The present study aims at the semantic analysis of the words &amp;ldquo;&lt;em&gt;amani&amp;rdquo; &lt;/em&gt;and &amp;ldquo;&lt;em&gt;omniyyah&amp;rdquo;&lt;/em&gt; in the linguistic context and situational context of the verses of the holy Quran. In this analysis, in addition to the context, analogous verses, the cause of revelation, the anthropology of the audience and the referential style of the holy Quran, as Wansbrough&amp;nbsp;claims, are also considered. Based on the semantic analysis of the words &amp;ldquo;&lt;em&gt;amani&amp;rdquo; &lt;/em&gt;and &amp;lsquo;&lt;em&gt;omniyyah&amp;rdquo;&lt;/em&gt; in the contexts of the verses of the holy Qur&amp;#39;an, it can be generally concluded that these words are closely related to the concept of &amp;ldquo;&lt;em&gt;wa&amp;rsquo;dah&lt;/em&gt;&amp;rdquo; in all their Quranic uses, and they refer to the blissful promises that one makes to himself or his followers. Some examples of &amp;ldquo;&lt;em&gt;amani&amp;rdquo; &lt;/em&gt;are the false promises made by Satan&amp;#39;s deception such as the promise of entering the Heaven and quick deliverance from the fire of the Hell, which the sinful Jews rejoiced in and they speculated about without any evidence from the revelation or the Torah. But sometimes the example of these promises is truthful as, in verse 52 of Surah al-Hajj, the example of the word &amp;ldquo;&lt;em&gt;omniyyah&amp;rdquo;&lt;/em&gt; is &amp;ldquo;the promise of &lt;em&gt;faraj&lt;/em&gt;&amp;rdquo; which the prophets and messengers of God received from the revelation and with which they assured themselves and their followers: this verse has been mentioned in reference to &amp;ldquo;the promise of &lt;em&gt;faraj&lt;/em&gt;&amp;rdquo; which is in the Zabur of Prophet David (p.b.u.h.), and &amp;nbsp;the phrase &amp;ldquo;Satan&amp;rsquo;s inculcation&amp;rdquo; in this verse has been mentioned in reference to the symbolic response to the Satan in the Rami al-Jamrat ceremony. This ceremony is held in the land of &amp;ldquo;Mena&amp;rdquo;, which has the same root as that of the word &amp;ldquo;&lt;em&gt;omniyyah&amp;rdquo;.&lt;/em&gt;</abstract>
	<keyword_fa>اَمانی, اُمنیه, بافت زبانی, بافت موقعیتی, سبک ارجاعی</keyword_fa>
	<keyword>amani, omniyyah, linguistic context, situational context, reference style</keyword>
	<start_page>143</start_page>
	<end_page>166</end_page>
	<web_url>http://pdmag.ir/browse.php?a_code=A-10-323-102&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Farhad </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Zeinali Behzadan</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>فرهاد</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>زینلی بهزادان</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>farhadzeinali@gmail.com</email>
	<code>10031947532846003004</code>
	<orcid>10031947532846003004</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
